sexta-feira, 9 de outubro de 2009

ACORDO ORTOGRÁFICO

O acordo ortográfico é a unificação gráfica para todos os paises que falam a língua portuguesa. Dessa forma, todos os países lusófonos terão a mesma ortográfia. O novo acordo proporcionará mudanças positivas ao Brasil e aos paises lusófonos. O acordo requer adaptação de profissionais principalmente na área educacional, as novas regras quebrarão muitas regras já existentes e usadas.
A mesma estabelece 21 mudanças na língua portuguesa, sendo as principais: as palavras escritas de forma igual, (pará, o verbo vira para), desaparece o acento agudo nos ditongos abertos ei, -oi-, -eu das palavras paroxítonas. ex: idéia vira idéia, paranóico vira paranoico; o trema deixará de existir. Agüentar vira agüentar; aboliu-se também o acento circunflexo nos encontros de vogais -oo e -ee. vôo vira vôo; é eliminado o hífen em palavras compostas manda-chuva, que vira mandachuva.
É importante ressaltar que o novo acordo vem aproximar e potencializar os países de língua portuguesa em âmbito mundial. Os profissionais deverão treinar e se adaptar as novas regras. Para alguns professores a retirada dos acentos facilitará o aprendizado e a leitura de livros, de outros países onde se fala português. Vimos que não só a ortografia, mas a cultura do Brasil romperá fronteiras e estabelecendo elos para possíveis mercados de trabalho para esses países lusófonos; permitindo que a nossa geração tenha a oportunidade de vagas no mercado exterior.
É esperado que essas mudanças venham favorecer principalmente os que se encontram a margem de tudo isso, porque pensar em educação é pensar como um todo. A mudança será favorável em aspectos sociais e econômicos nos países onde valerá a nova regra. Através da, os profissionais deverão treinar e se adaptar as novas regras. Para alguns professores a retirada dos acentos facilitará o aprendizado e a leitura de livros, de outros países onde se fala português. Através da unificação da língua é facilitado o processo de intercâmbio cultural e científico entre as nações e a divulgação mais abrangente da língua e da literatura. Essa mudança remove quase 100 anos de imobilidade.